Ⅰ 寻美国战争电影里边军人经典骂人对白
这种对白有很多,说不完的。
比如《全金属外壳》部分
教官:who the fuck said that?that fairy god mothersaide it,out fucking standing ,I`ll PT you till you fucking die! I`ll PT you till your asshole can suck butter milk! was tha you you little fuck?!
牛仔二等兵:sir no sir!
教官:you like a peice of shit fucking worm! I bet that was you!
牛仔二等兵:sir no sir!
小丑二等兵:sir I said it sir!
教官:well no shit,look what are you,fucking comedian,private joker,well I admire your honest ,well I like you ,you can come over my house and fuck my sister!(给了一拳)you little scumbug!I got your name I got your ass!I will learn to laugh,you will learn to cry ! I will teach you !now get up!
Ⅱ 有一个外国的搞笑电影,里面有个会说话玩具熊,经常骂人。求名字。
《泰迪熊》 该剧讲述男主人公与他心爱的泰迪熊之间发生的趣事
Ⅲ son of a gun 和 bastard和son of a bitch 有什么区别
我总结了几点:
son of a bitch字面上败启的意思是察中如雌犬(如:雌狼,雌狗,雌狐)之子,在美国电影里出现的频率很高,表示侮辱蔑视,是很重的侮辱性的骂人的粗话
bastard的意思是不合法所生的后代(正式语),在非正式用法中通常带有幽默性(电影里),如功夫熊猫2里猴子对那个打了他的狼说过,听起来就很好笑,有时是带有冒犯和侮辱的意思,那要看具体情况和个人怎么理解了,此时有劣种的意思
son of a gun原意是炮手之子,典故版本很多这里就不说培指了,是对非常熟悉的人亲密的带感情的表达。
Ⅳ 《疯狂的石头》这部电影中,多次听到说“我顶你个肺”,这句话是什么意思啊
“顶你个肺”的真正含义:“人跟人打起来之后,手搭着肩膀,膝盖弯一下顶着肺,会把你拽下来,直接奔着肺去了。还有说‘塞你个胃’也是这样,总之是让你难受、不舒服的口头语。”
"顶你个肺"的来历以及意义.
《疯狂的石头》中大盗麦克骂:顶你个肺。这是句广东语,象东北的“忽悠”一样忽然间在各地流行起来,这句话出现在电影中我是第二次看到,另一部是舒淇的戏,同样有这一句:顶你个肺。
但两者之间的语境相差甚远,大盗麦克初至重庆街头,被小毛贼用一招“你猜我是谁”抢了他的作案工具,他骂:我顶你个肺。重新购置作案工具,从屋顶悬空要将宝石盗走时,发现差了一截,原来买来的竟然是尺码不足的绳子,又一句:这奸商,顶你个肺。
大盗麦克当时的心情是忿然而无奈,这句顶你个肺的有“打到你内伤”的意思,而在舒淇的戏中这句骂词却是用于戏诌,近似“激(气)死你。”
而顶你个肺的真正含义是很精辟的,打到你内伤和气死你并不能涵盖这句话的内容,实际上是从打架斗殴的情形中转化而来的用语,膝击、肘击对手胸部的软肋,创伤力之大可以致人内伤甚至死亡(内脏破裂出血),往往一击即瘫倒在地上,痛疼万分却无法叫喊。歹毒吧?骂人仆街、斩千刀纯粹泄愤,而顶你个肺还有一层让你出不了声的含义。
这句话的意义有时候还真是"只可意会,不可言传".
怎么说呢?当有人气着你了,你也可以对他说一句"顶你个肺",这句话其实算不上什么粗口来的,广东这边也有少数人会拿它来做口头禅.
Ⅳ 请推荐一些骂脏话很多的美国电影
杰森斯坦森的《怒火攻心》~
比《怒火攻心》更火爆更狂躁更疯狂的是《怒火攻心2高压电》!!