当前位置:首页 » 电影百科 » 150人喜欢看电影用英语怎么说
扩展阅读
成龙魔术电影大全集 2025-04-06 23:02:25
香港踢馆电影 2025-04-06 22:58:48
刘德华枪战毒品电影 2025-04-06 22:56:51

150人喜欢看电影用英语怎么说

发布时间: 2025-04-06 03:11:07

㈠ 外国人在中国看英文电视怎么看,外国朋友不懂中文,还想看英文的电视,怎么看

中文中有一个非常独特的语言现象是量词,相信是很多外国人的学习难点。
量词是汉语与西方语言最重要的不同之一,它不但体现了我们独特的语法规则,更体现了我们与世界互动方式的不同。甚至国外的语言学家也会来专门研究我们东亚语言中的量词。
在我们学英语的时候,经常会用汉语中的量词去理解英语中的「a piece of」或者是「a dozen of」。在我们印象中会觉得英文中也是有量词的。
其实,量词这个独特的语言现象是东亚文化中独特的语法规则,在英语中量词很多时候都是在不可数名词前面才会使用。
很多初学汉语的外国人经常会闹笑话,比如他们可能会说「一条人」或「一个猫」,问题就出在他们还不能掌握量词的使用规则。
什么是量词呢?我们平常不是经常这样说话吗——「帅哥一枚」,这个「枚」就是量词。
量词可以说是在我们中国语言中经常出现的一个语言现象,外国朋友学汉语,量词可以说是非常难过的一关,因为他一直搞不懂中国人为什么要加量词。
我小时候爱看那些革命战争电影,就觉得这里面的量词特别复杂。比如说手枪,一定要说「一把手枪」;机关枪,你得说「一挺机关枪」;如果是说手榴弹,你得说「一枚手榴弹」,不过「一颗手榴弹」也可以,你说「一个手榴弹」就不太好。
如果你要说步枪,你可以说「一条步枪」,也可以说「一杆步枪」,但是你要说「一挺步枪」这话就不对了,说「一枚步枪」那肯定也不对。
子弹可以说「一枚」,也可以说「一颗」,有时候可以说「一粒」,但是你说「一杆子弹」,那就不对了。
有时候一个名词之前可以接续几种不同的量词,有时候只能够接续一种,这里面的奥妙实在是太深了。
外国人学到这里就疯了,为什么呢?在大多数的情况下,外国人在讲名词之前,他只要提到一二三就行了,他说一本书,他不用说量词,他说「a book」,他如果要说一支笔,他只要说「a pencil」或「a pen」就可以了,还要加个「支」字干嘛?吃饱撑着。
老外在什么时候,比如在英语里面,必须要加个量词呢?那就是指有些东西是不可数的名词,它前面要加一个量词。
比如说啤酒,你说一杯啤酒,这个杯子如果是个玻璃杯,你说「a glass of beer」,因为啤酒这个东西你没办法一个个拿出来。
所以外国人就不懂了,这个铅笔明明是可以一个个拿出来的,中国人还说「一支铅笔」,为什么要加个「支」字呢?这是不是吃饱撑着呢?
蒯因对于东亚人使用量词的两种解释
这是一个很有意思的问题,为什么呢?
因为语言传播在原则上要满足经济性的原则,如果你要加上这些冗余的信息,有可能就会破坏这个原则了,难道中国人不嫌累吗?
最早发现这个问题成为问题的西方哲学家是蒯因(Quine)。
在第二次世界大战时,蒯因因为他本身是数学家和逻辑学家,因此被美国海军征招,去破译日军的密码。
他在学日语的时候就发现,这日语当中有量词。日语中的量词和中文中的量词是大同小异的,他们也有类似于像「三头牛」这样的表达。关于车我们一般是说「一辆车」,日本人大同小异,他会说「一台车」,讲法也差不多。
反正咱们中国人看到日本人这种表达根本不会感到惊讶,因为我们觉得中日文化同源,他们的表达像我们这有什么好大惊小怪的?
蒯因他一看,傻了,为什么?
他母语不是汉语,他母语是英文。他翻译了一个日军密码,「一台轻战车」,这什么意思?
「轻战车」,那就是轻型的战车,这个「台」字加在前面是什么呢?因为不懂日语,这个「台」字听上去好像是另外一个形容词,好像指的是这辆战车除了轻以外,还有别的特征。这个特征要搞清楚,弄不好是很重要的军事情报。
他琢磨了半天,问了个日本的语言专家,日本语言专家说「台」这个词你就可以忽略了,你就把它当「一轻战车」就可以了,「台」不用看,日本人说话就这德行,这里面要加个「台」字。
蒯因问为什么呢,到底他要表达什么意思?他们为什么要浪费宝贵的信息字节,表达一个冗余的信息?
那个专家一摊手:你就别扯了,日本人从小就这么说话,你问我这问题,我问谁去?反正你不这么说,你这日语就不好。蒯因一听,也就不纠结这问题了。
二战结束以后,蒯因在写一些语言哲学著作的时候又把这例子给拿出来了,他说战时因为太忙没细想这问题,战争结束了我再想琢磨琢磨。
比如日本人说牛,「三头牛」的「头」字为什么要加上去?他给出了两种解释——请注意,这两种解释都是站在他们西方人的立场上琢磨出来的,我们中国人觉得听上去会觉得有点怪。
第一个解释方案说的是什么?
就是说「三头牛」的「头」字,它起到的作用是为了补充「三」这样一个数字。可能日本人觉得「三」这一个数字本身不够用,要把「头」加上去以后变成一个充分的单位,才能够界定这个牛。
但这个讲法,站在我们中国人的立场,作为日本人的文化亲戚,我们中国人会觉得很怪,为什么「三」需要「头」的补充才能够变成一个完整的意义,「三」本身是有完整的意义的啊。
「头」加在这里是为了补充「三」吗?如果「头」能够用来补充「三」,为什么在别的场合我们要用别的量词来补充前面的数字?
比如我们讲的不是牛,而是苹果,我们就得说「三个苹果」,「三个苹果」是通的,你说「三头苹果」就不通。同样的道理,你说「三头牛」是通的,「三个牛」这就不通。
很明显,这就暗示了我们,这个量词本身用哪一个和数字没关系,它是和量词背后跟的名词本身的性质有一点关系。
「牛」前面要说「头」,「苹果」前面要说「个」,而不是跟着「三」走的。所以第一个解释方案,我们中国人一看就笑了。
第二个解释方案我觉得就更可笑了,蒯因是咋说的呢?
他说凭什么要加一个「头」字,要说「三头牛」,因为日本人认为牛和啤酒、空气一样,都是不可数的、绵延的物质。
比如说空气吧,在老外的英语里也要加一个量词,不能说「一空气」,什么叫「一空气」?不通,要说「一瓶子空气」,这话才通。
他的观点就是,中国人和日本人认为牛也和空气一样,是弥漫的,所以它需要量词把「牛」这个物体给个体化了。
这个讲法也很奇怪,因为它好像是假设我们东亚人比如说日本人、中国人的眼睛和神经系统,和他们洋人是不一样的。其实只要是人类都大同小异,牛当然是可以一只一只地被数的。
啤酒是绵延的,你如果不用容器盛出来,啤酒和啤酒之间没有界限。
这不是语言规定的,这是我们的感觉系统规定的,甚至这也一定程度上反映了物理世界的客观性质。
说我们东亚人不靠量词把这个事物一个个识别出来,我们就认为牛是一片一片的,这不是瞪眼说瞎话吗?我相信各种各样的儿童心理学、认知心理学的结论,都不支持蒯因这样一个说法。
蒯因最后就给出了两种解释,我认为都挺扯淡的,蒯因自己也没说哪种解释是对的,他就说你瞧,这就说明翻译是件很困难的事。

㈡ 英语写作:人们为什么喜欢去电影院看电影(从观看效果上面回答)200单词就好。

出去开头结尾202字左右:

In the 21st century, especially in China, where people don't think it a big deal not to respect the right, how many people are still paying to watch a movie in the cinema? The question might be raised that why do we have to go to the movies if the DVD's availability with little expense or free download everywhere. However, people'll never quit watching films in front of the big screem for several reasons.

To start with, your DVD players or personal computers are not gonna beat the facilities in the cinema. Even if it's a small one, the screen, the acoustics, the sense of reality in theatre can easily drag us to the wonder world created by the plot. On the contray, faced with a small display screen, you just cannot get rid of the idea - if only the script could have been more clear.

Another reason that people like about the cinema is e to the different release date. Sometimes the pirated DVD will not hit the market unless the movie leaves the theatre. For a fan of Harry Porter, there's no way he has the patience to wait for weeks. A friend of mine watched the AVATAR for three times, in the United States, Hangzhou and Shanghai seperately. To some extent, this phenomenon is no less than following the latest fashion.

Last but no least, the fascinating atmosphere in the cinema attracts couples or friends as a wise option to hang out. For those who're in love, I can't figure out a better place to go except the dark movie house having a love story being on when the lights go off. People just enjoy the sweet monent of peace and joy.

Cinemas appeal to usfor many reasons. People just can't help going to the movies and expose themselves to the fancy world with a bag of popcorn. Maybe in this noisy world, cinemas provide an entertainment for us to forget the trouble and distress, locking for some 150 minutes and think nothing at all.