『壹』 为什么电影里的人物说话都用配音
当前,许多影视剧都使用配音的方式来制作,很少直接使用演员原声,这主要是因为以下几个原因:
一、口型不匹配
广大观众普遍认为演员的原声更加真实、自然,但是,在影视剧中直接使用演员的原声存在一个问题,那就是口型不匹配。影视剧制作过程中,为了保证影片的完美效果,往往需要进行多次的后期制作,比如去噪、调色、加特效等等。而这个过程会对演员的表演和声音产生很大的影响,使得演员的口型与原来的不一致,导致影片的真实感大打折扣。因此,为了保证影片的质量,使用配音是必不可少的。
二、语音效果不佳
除了口型不匹配,演员的原声还存在语音效果不佳的问题。在拍摄现场,往往会受到背景噪音、气氛氛围等干扰,导致原声质量不高,极大地影响了观众的观感。而配音员由于在专业的录音棚内进行录制,能够有效地避免外界干扰,并使用各种录音设备来加强声音效果,使得影片的声音更加清晰流畅,更符合大众的审美需求。
三、国际标准化
现代电影和电视剧制作已经成为一门高度国际化的艺术工作,因此,为了满足国际化的要求,大多数制片公司开始使用配音的方式,从而能够让影片更容易为不同语种的观众所接受。很多国家都有自己的语言,而使用演员的原声会限制影片的国际化发展。通过配音,影片能够轻松地进行多语种版本的发布,方便观众的欣赏,也提高了影片的普及度和影响力。
总而言之,虽然演员的原声更加真实自然,但是使用配音能够从多方面来提高影片的品质和观赏性,是现代影视剧制作的必然选择。随着影视技术的不断提高和发展,我们相信未来的影视剧制作会越来越优秀,让我们期待更好的影视世界。
『贰』 为什么电影电视剧要配音
一、配音效果更好
现在的电影、电视剧制作水平越来越高,音效技术也得到了很大的提高和发展。通过配音,通过后期混音处理,可以让声音更加清晰、音乐更悦耳、更具震撼力,从而更好地体现出角色的性格和气质,也大大增强了最终的艺术效果。
二、地域文化差异
随着国际化的发展趋势,很多影视作品也走向了国际市场,涉及到不同语言和文化的问题。因此,在某些情况下,为了适应外国观众的口味和习惯,影片会使用特定语言实现配音。
三、法律限制
在一些电影和电视剧中,演员使用的原声可能涉及到版权等法律问题,使用原声声音就需要获得相应的版权授权,而这既是一个漫长和复杂的过程,也是一个不小的成本负担。
四、演员的音乐素养不够
在某些情况下,演员的音乐水平可能不能达到电影角色要求的标准。为了保持影片的质量标准,必须使用专业的声音演员来表现演员饰演角色的音乐和声音。
虽然以上原因都存在一定的客观性,但是使用配音也会引发一些认识上的问题。配音能够替代演员原声,但是也失去了演员特有的音色和情感表达方式。
同时,看似多音轨的制作方式,并不能真正达到「一脸一声」的统一,在演员与声音之间有时会产生一种微妙的疏离感,使整部作品有些分离感和产生认知障碍。因此,是否使用配音,需要根据角色和故事情节的需要来决定,希望未来的电影、电视剧等影视作品,在保证制作质量的同时,也要尽可能的保持演员真实感性的表达。