㈠ 强迫症,看电影字幕很累怎么办
心里的问题。给自己一些宽松的心态。多休息休息。自己调解下。不是没看清字幕。你就不要倒退看。你注意力集中点其他地方。比如看电影。你就看剧情。看美女。看帅哥。看风景。看特效。把注意力转换下。慢慢转换就好啦。希望能帮到你!
㈡ 做影片字幕翻译的价格是多少
按字数、按影片时长和按听译时长这三种情况市场上都是有的,具体看怎么和商家谈了。我具体说下听译时长情况:首先明确两个概念:听译就是在没有原稿的前提下译员靠听做出翻译;听译时长就是演员在一个视频中说多长时间话就算听译时间是多长,和视频本身时长无关。 我接触到的具体费用为视频听译英译中每分钟140-200元,当然了,这是市场上商家之间的价格,和针对院线公映的这种片子的翻译以及针对四大制片厂的合作应该又会是另一回事吧。
㈢ 没有电脑、没有PS的时代,电影字幕是如何制作出来的
在以前没有电脑,没有ps的时代,电影字幕都是靠老手艺人手写出来的,电影字幕在做的时候非常的费时间,所以他们非常的值得我们敬佩。
而且电影的字幕,在那个时代不只是电影的一个附属品,更多是一种艺术品,承载了老艺术家们对字体的理解,以及他们对这部电影的想法,所以每一部电影的字幕设计师都是非常值得我们尊敬的,和电影制片人一样,是在背后默默付出的人,同时也是非常值得我们尊敬去铭记的人。
㈣ 看带中文字幕的外文电影是不是很累
应该是。我也经常看,先画面看下,再马上转字幕,再画面,人家说话一快,有时都缓不过来,眼睛都有点花…确实蛮累的,英文学好就好了…
㈤ 看电影时,字幕多大比较好
设置为20-22号最好,用着雅黑字体。