① 鸭子为什么会像圆桌 的 英文翻译(电影中的台词)
爱丽丝小时候在仙境曾经对疯帽子先生说过“我喜欢你”疯帽子先生问她为什麼,爱丽丝回答说因为乌鸦像写字台,意思就是说爱丽丝喜欢疯帽子先生是没有理由的。但爱丽丝长大后再次回到那里,早已失去了关於这里的一切记忆。疯帽子先生才不断提醒爱丽丝这句话,但是她还是没有想起来…最终也没想起来…
② 鼠国流浪记台词
好久没写影视这板块了,这次写的是梦工厂和阿德曼公司合作制作的动画片《鼠国流浪记》(FlushedAway)。这是一部非常好看的动画片,无敌幽默搞笑,而且由于阿德曼是英国公司,片子本身又发生在英国,里面有很多双关还有不少文化要点,此外片子里暗藏了很多其他电影的桥段,熟悉电影的观众才能看的出来,觉得好笑。下面就挑几段来说说。
1.在片子的一开始,主人出游后,宠物鼠Roddy在家里快活自在玩耍,有一个看电影的场景,这个桥段在影射007电影。Roddy拿着玩具枪射DVD机子的碟片仓门,但是视角是从DVD碟子中间的孔看过去的,所以整个效果就象007电影一开始那样,007缓步走来,视角是敌人的枪管,然后007突然转身开枪。另外,之前选择片子里也影射了007电影,看的那张碟名字叫《DieAgainTomorrow》,很显然在指007的两部电影《TomorrowNeverDies》(明日帝国)和《DieAnotherDay》(择日而亡)。
2.SID:Letmelaythisoutforyou.Thisplaceisminenow.
Sidsays,"Jump,"yousay,"Howhigh?"Comprende?
FetchussomePop-Tartsfromthekitchen,Jeeves.Besnappyaboutit.
RODDY:Yes,sir.Rightaway,sir.
SID:That'smorelikeit.
RODDY:-Butbeforebreakfastisserved....
下水道老鼠Sid觉得宠物鼠Roddy家实在太好了,决定要留下来,Roddy立刻有了危机感,于是要赶走Sid,于是有了上面的这段对话。
Sidsays,"Jump,"yousay,"Howhigh?"字面意思Sid要你跳,你只能问要跳多高?这个相当于汉语里说我让你往西走,你就不能往东走,你得乖乖的按照我说的去做。
Pop-tarts是著名的Kellogg谷类食品公司生产的一种果酱馅饼。
Jeeves并不是Roddy的名字,而是指英国小说家和喜剧作家P.G.Wodehouse创作的小说里那位聪明机灵、花样百出的男仆Jeeves,常常帮自己的主人——迷迷糊糊的英国绅士BertieWooster解决难题。
That'smorelikeit的意思是这才像话嘛!
Jacuzzi:按摩浴缸。英语里有不少产品名字来自于公司本身,比如xerox施乐公司,也可以指复印机。
3.后来Roddy自以为下水道老鼠Sid没见过市面,打算把Sid带到洗手间的坐便器给他来个所谓的按摩洗浴。结果Sid识破诡计,把Roddy推下了坐便器,冲到了下水道里去。在流往下水道的途中,Roddy突然撞到了一条小丑鱼,小丑鱼张口便问“Haveyouseenmydad?”这个其实在影射动画片《海底总动员》(FindingNemo)里小丑鱼找爸爸的故事。
4.冲下水道管子最终落到下水道的那一刻,导演采用了一个很有意思的画面:四下全部黑乎乎的,只有中间有一个火红色的下水道管子,然后就看到Roddy徐徐的落下来,这个镜头其实在暗指《指环王》(TheLordoftheRings)里巫师Gandalf和炎魔打斗后坠入桥下时的一个镜头。
5.等Roddy来到了下水道的老鼠帝国后,惊叹之余被旋转木马(其实是杯子)带到了天上,缠上了外面晾晒的内裤,在天上飞了起来。地面的几只老鼠看到这一幕,大声说“Isitabird?Isitaplane?Isthatguywearingmyunderpants?”显然在说《超人》电影。
6.-Letmego,youpink-eyedfreak!
-I'mupsetnow.
-Whatever'sgoingon,I'mnotinvolved.I'maninnocentbystander!
-Rita,Rita,Rita!.
Whatareyoulookingat?Keepstill!Comeon,then!Right!
老鼠美眉Rita被前来捉拿她的Spike等人擒获。这时聚光灯突然闪现,打在了小头头Spike老鼠的身上,Spike说Rita啊,你以为你能跑得掉吗?刚说完这句,Spike就脚下一滑,摔了下来。givesbtheslip是习语指摆脱…的追捕,但是slip本身指滑倒。所以这里的双关特别有意思。
7.-Idon'tevenknowher!Idon'tknowanything!
-Careful,miss.You'llinjureyourself.
-Iknowwhereitis!
-Comeon,then.Spititout!
-Don'tyoudare!
-Lookatherbottom.Isitme,orisitoddlyshaped?
-Youlittlesnitch.
-Thebooty'sinthebooty.
Spike和弱智手下Whitney要追捕Rita,是因为Rita拿了他们老大的一颗红宝石。Rita死活不肯交出红宝石,还诬陷Roddy说Roddy拿去了。Roddy辩解时无意发现红宝石原来就藏在Rita屁股后面的口袋里,于是赶忙告诉Spike。红宝石滚了出来,这时Whitney说Thebooty’sinthebooty。这句是双关语,利用了booty的不同意思,第一个booty意思指掠夺物,战利品,第二个booty意思指屁股。这句话翻译成中文也很难,按照原文就没有双关的效果,我个人的译文是“宝贝原来在宝贝身上”。
8.后来Spike和Whitney要追赶逃跑的Roddy和Rita,说了一句“totheRatmobile”这句在暗指早年的电视剧《蝙蝠侠》里面的经典台词“TotheBatmobile”,而且连接下来的画面都一样:图象突然高速旋转切换镜头。
9.在Rita家里,Rita老爸敲桌子过于用力,地板塌陷,桌子落到水里,露出了墙角的一只蟑螂,搞笑的是这只蟑螂正在聚精会神看一本书,书名叫Metamorphosis(变形记),这是在指大名鼎鼎的作家卡夫卡的作品《变形记》,而在小说里主角格里高里的确变成了蟑螂!!
10.Rita的船JammyDodger最后被大水吞没,船上的那只机械手露出水面,立刻让你想到科幻电影《终结者2》里最后机器人自己入钢水,手臂伸出,大拇指翘起的场景。
好了,这部电影就先说到这,其实里面还有更多的影射,感兴趣的可以去看一看这部电影哦!
③ 迪士尼英文电影 经典台词20句 要加中文的翻译 ! 谢谢!
狮子王
Simba: Dad, dad! Come on, dad, we gotta go, wake up!
辛巴:爸爸,爸爸! 来呀,爸爸,我们得走 了,醒醒...
Dad, dad... Mufasa: Before sunrise he's yours, son.
爸爸,爸爸... 木法沙:在太阳升起前 他是你的,孩子。
Simba: dad! Come on, dad! You promised!
辛巴:来呀,爸爸,你 答应过的。
Mufasa: Okay, Okay, I'm up, I'm up. Simba: Yeah!
木法沙:好的,好的, 我起来了,起来了。 辛巴:太好了。
Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.
木法沙;辛巴,你看, 阳光普照的一切就是我 们的王国。
Simba: Wow! Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like that sun,
辛巴:哇! 木法沙:一个国王的 统治期就像太阳的升起 和落下一样。
one day, Simba,
辛巴,总有一天,
the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.
太阳将会跟我一样慢慢 落下,然后在你成为新 国王时和你一同升起。
Simba: And this will all be mine? Mufasa: Everything!
辛巴:这一切都是我的 吗? 木法沙:所有的一切。
Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?
辛巴:阳光普照的一切 那有阴影的地方呢?
Mufasa: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.
木法沙:那地方是我们 的国度之外。你永远不 要去那里,辛巴。
Simba: But I thought a king can do whatever he wants.
辛巴:我以为国王可以 随心所欲啊。
Mufasa: Oh, there's more to being king than getting your way all the time.
木法沙:哦,国王也不 能随心所欲啊。
Simba: There's more?
辛巴:还有别的?
Mufasa: Simba, everything you see exists together in delicate balance.
木法沙:辛巴,世上所 有的生命都在微妙的平 衡在生存。
As king, you need to understand that balance
作为国王,你不但要了 解那种平衡,
and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.
还要尊重所有的生物, 无论是爬行的蚂蚁还是 跳跃的羚羊。
Simba: But dad, don't we eat the antelope?
辛巴:但是爸爸,我们 不是吃羚羊的吗?
Mufasa: Yes Simba. But let me explain.
木法沙:是的,辛巴, 让我解释给你听。
When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass
我们死后,尸体会变为 草,而羚羊是吃草的。
and so we are all connected in the great circle of lives.
所以在这个巨大的生命 圈里我们是互相关联的
主要内容: 辛巴是狮子王国的小王子,他的父亲穆法沙是一个威严的国王。然而叔叔刀疤却对穆法沙的王位觊觎已久。 要想坐上王位宝座,刀疤必须除去小王子。于是,刀疤利用种种借口让辛巴外出,然后伺机大开杀戒,无奈被穆法沙即时来救。在反复的算计下,穆法沙惨死在刀疤手下,刀疤别有用心的劝辛巴离开,一方面派人将他赶尽杀绝。
辛巴逃亡中遇到了机智的丁满和善良的彭彭,他们抚养辛巴长成雄壮的大狮子,鼓励他回去森林复国。在接下来一场复国救民的斗争中,辛巴真正长成一个坚强的男子汉,领会了责任的真谛。
人猿泰山
Kala: Tarzan, what are you doing? Tarzan: Why am I so different?
卡拉: 泰山,你在干什 么? 泰山: 我为什么那么与 从不同?
Kala: Because you're covered with mud, that's why.
卡拉: 因为你浑身上下 都是泥巴,那就是原因
Tarzan: No, Kerchak said I didn't belong in the ... Kala: Close your mouth
泰山: 不,哥查说我不 属于... 卡拉: 别说了.
Tarzan: Kerchak said I didn't belong in the family.
泰山: 哥查说我不属于 这个家族.
Kala: Never mind what Kurchak said. Hold still. Tarzan: Look at me.
卡拉: 别管哥查说了什 么.别动. 泰山: 你瞧瞧我.
Kala: I am, Tarzan... and do you know what I see? I see two eyes. Like mine,
卡拉: 我在瞧你,泰山 ...你知道我看到了 什么吗?我看见你像我 一样的两只眼睛.
and a nose somewhere, ah, here. Two ears, and let's see, what else?
有个鼻子在...?啊, 这儿.两只耳朵,让我 看看还有什么.
Tarzan: Two hands? Kala: That's right.
泰山: 两只手? 卡拉: 对了.
Kala: Close your eyes. Now forget what you see. What do you feel?
卡拉: 闭上眼睛.忘掉 你看到的.你感觉到什 么吗?
Tarzan: My heart. Kala: Come here. Tarzan: Your heart.
泰山: 我的心. 卡拉: 到这儿来. 泰山: 你的心.
Kala: See, we're exactly the same. Kerchak just can't see that.
卡拉: 明白了吧,我们 是一模一样的.哥查就 是看不到.
Tarzan: I'll make him see it. I'll be best ape ever.
泰山: 我会让他看见的 我会成为最优秀的猿.
Kala: all right, I bet you will.
卡拉: 这就对了,你一 定会的.
主要内容:在非洲原始森林成了孤儿的婴孩在猿猴家族的照料下长大成人,人类探险和出现打破了他宁静和平和世界,也使他认识到他是人类的一员,他在决定归属哪一类家族问题上的思考因为他对美丽的珍妮姑娘的感情进而变得更加复杂,而人类将对猿猴家族的伤害更使他进入了进退两难的境地。
④ 跪求外国电影里经典的台词。要英文的。外加翻译
1. If God intended everybody to be the same, he'd have given us all braces on our legs. 如果上帝要
让人人都一样的话,他会给每人一双脚撑。
2. There must be something can be done. 一定会有办法解决的。
3. Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own. 总之,我想你可以说,我和妈妈无依无靠
。
4. Mama says,"Stupid is as stupid does. " 妈妈说,“做傻事的才是傻瓜”。
5. Jenny and mewas like peas and carrots. 珍妮和我形影不离。
6. I was getting yelled at. 我给骂得狗血喷头。
7. You stick with me. 你们跟紧我。
8:he had a lot to live up to. 他很有荣誉感。
9. Look alive out there . 那边好象不错。
10. Life was likea box of chocolates. You never know what you're going to get. 人生就像一盒各式各
样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种。
11. Mama always had a way of explaining things so I could understand them. 妈妈总有办法让我明白她
的意思。
12. Jesus loves you more than you will know。 “耶稣对你也特别垂青”
13. I'd kinda like to see that. 我倒想瞧一瞧。
14. You said it all. 你说得很好。
15. Who's the baby killer?这怪人是谁?
16. I should have known it was going to be some bullshit hassle!我早该知道大家会争吵!
17. That uniform is a trip, Forrest. 这件制服不错,福雷斯。
18. How she discovered ways to expand her mind. 她如何发现了新的思想。
19. Things got a little out of hand. 所有的事都乱套了。
20. A promise is a promise. 要信守诺言。
21. I paid my respect to Bubba himself. 我也去看望了布巴本人。
22. I got it all figured out. 我已经安排好了。
23.We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and
swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my
body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I
know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in
such a place with you, with friends, on the earth without maps.
我们都将死去,我们将与爱的人和不同种族的人一起充实而热烈的死去。我们咽下
彼此的味道;交换彼此的身躯,浮游于爱河之上;恐惧时我们躲藏起来,正如这凄
凉的洞穴。我要所有这些都镌刻在我的身体上。我们才是真实的国家,并非画在地
图上的边界所示的,以掌权者命名的国家。我知道你定会回来抱着我,屹立风中。
那就是我所要的--与你漫步在如此的土地上,与朋友们,在一个没有地图的地球上。
24.I don't wanna be someone who comes between two best friends. I just, I can't stand seeing what
this is doing to you guys, and I don't wanna be the cause of that. So, I don't think we can see
each other anymore. I'm gonna go to my mom's in Chicago, I'm gonna stay there for awhile. I think
this could've be something really amazing, but y'know this is probably for the best. Y'know? I'm
gonna miss you. Good-bye, Chandler.
我不想在你们两个哥们儿之间左右为难,我,我不能忍受你们因我反目成仇。我想,我们不会再见了,我也不能
再在这儿呆了。我知道原本我们会有令人欣羡的爱情,但也许这样结束更好,你知道,我会想念你的,再见,钱
25. If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you
to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of
custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit;
just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are! '
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是
平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
26.Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)
27. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)
28. If you are ever in trouble, don’t t ry to be brave, just run, just run away.
你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
29. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事
30. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental?like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
⑤ 跪求 在一部英语电影里找10句金典的台词、外加翻译
阿甘正传里的
1.
Life
was
like
a
box
of
chocolates,
you
never
know
what
you’re
gonna
get.
(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)
2.
Stupid
is
as
stupid
does.
(蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)
3.
Miracles
happen
every
day.
(奇迹每天都在发生)
4.
Jenny
and
I
was
like
peas
and
carrots.(我和珍妮形影不离)
5.
Have
you
given
any
thought
to
your
future?(你有没有为将来打算过呢)
6.
You
just
stay
away
from
me
please.(求你离开我)
7.
If
you
are
ever
in
trouble,
don’t
try
to
be
brave,
just
run,
just
run
away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
8.
It
made
me
look
like
a
ck
in
water.(它让我如鱼得水)
9.
Death
is
just
a
part
of
life,
something
we’re
all
destined
to
do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)
10.
I
was
messed
up
for
a
long
time.(这些年我一塌糊涂)
11.
I
don’t
know
if
we
each
have
a
destiny,
or
if
we’re
all
just
floating
around
accidental?like
on
a
breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
⑥ 有哪些外国电影台词的中文翻译可以称作神来之笔
前段时间刚刚看过一部外国电影,然后评分也挺高的,叫做《怦然心动》,讲的是两个青梅竹马的感情,然后这部电影里面的中文翻译也都翻译的挺不错的,看着电影真的会让人回忆起当时的那种时光,因为我相信每个人都有那种青涩的恋爱时期,就小的时候你不懂那种感觉,然后你还处在懵懂时期,里面的女主角就是一个非常特立独行的女孩儿,他也会有他自己喜欢的东西,他也会尽力去去保持住那些美好,最神奇的事情是,他从小就觉得他喜欢那个男孩儿,但是当他努力地对那个男孩好的时候,那个男孩好像并不感冒,那个男孩总是对他有很多的抱怨,但男孩不知道的事抱怨是因为足够了解。
⑦ 有哪些能触碰你内心的经典英文电影台词
You jump, l jump --《泰坦尼克号》
这句台词其实是我们的大学英语老师,在开学第一课给我们讲日常积累时提到的一句,他让我们去猜这句话的意思,当时脑瓜一热,你跳,我就跳,还好只是心里面在嘀咕,如果当时大声的说了出来,可能就要被同学嘲笑了。
过了大约一分钟,老师把正确答案说了出来,是出自泰坦尼克号里面的一句台词,翻译成中文就是,生死相随,
当时听到这句翻译,感觉心里就微微一动,生死相随,就联想到了电影中的画面,很唯美,很让我心动,当时我就在感叹,现实中,这种爱情,这种生死相随的画面可能只出现在电影中,或者电视剧里了吧,当时对这种感觉很向往,感觉很舒心,这可能就是好的电影,好的电视剧的魅力所在吧,能让你会想起来有身临其境的感觉,会让你迟迟忘不了的感觉,会让你有记忆深刻的感觉。
分享这个第一是想让大家也知道这句台词,也让大家感受一下这个感觉。第二就是要告诉大家要多多积累,平常看个电影,电视剧啥的,别看完就看完了,一点收获都没有,泰坦尼克号大家应该都看过,但是这句台词的深刻意思可能有好多人都不知道。第三,是告诉大家英文和汉语的区别,有时候一句简单的英文可以翻译成很深刻,有内涵的中文,平时要多多积累,不能再这方面闹笑话了。