當前位置:首頁 » 電影百科 » 美國什麼電影罵人的話最多
擴展閱讀
78小天使什麼電影 2025-04-25 12:53:47
印度賣姨媽巾的電影 2025-04-25 12:48:58
勵志電影推薦800 2025-04-25 12:43:47

美國什麼電影罵人的話最多

發布時間: 2025-04-25 06:40:55

Ⅰ 尋美國戰爭電影里邊軍人經典罵人對白

這種對白有很多,說不完的。
比如《全金屬外殼》部分
教官:who the fuck said that?that fairy god mothersaide it,out fucking standing ,I`ll PT you till you fucking die! I`ll PT you till your asshole can suck butter milk! was tha you you little fuck?!
牛仔二等兵:sir no sir!
教官:you like a peice of shit fucking worm! I bet that was you!
牛仔二等兵:sir no sir!
小丑二等兵:sir I said it sir!
教官:well no shit,look what are you,fucking comedian,private joker,well I admire your honest ,well I like you ,you can come over my house and fuck my sister!(給了一拳)you little scumbug!I got your name I got your ass!I will learn to laugh,you will learn to cry ! I will teach you !now get up!

Ⅱ 有一個外國的搞笑電影,裡面有個會說話玩具熊,經常罵人。求名字。

《泰迪熊》 該劇講述男主人公與他心愛的泰迪熊之間發生的趣事

Ⅲ son of a gun 和 bastard和son of a bitch 有什麼區別

我總結了幾點:
son of a bitch字面上敗啟的意思是察中如雌犬(如:雌狼,雌狗,雌狐)之子,在美國電影里出現的頻率很高,表示侮辱蔑視,是很重的侮辱性的罵人的粗話
bastard的意思是不合法所生的後代(正式語),在非正式用法中通常帶有幽默性(電影里),如功夫熊貓2里猴子對那個打了他的狼說過,聽起來就很好笑,有時是帶有冒犯和侮辱的意思,那要看具體情況和個人怎麼理解了,此時有劣種的意思
son of a gun原意是炮手之子,典故版本很多這里就不說培指了,是對非常熟悉的人親密的帶感情的表達。

Ⅳ 《瘋狂的石頭》這部電影中,多次聽到說「我頂你個肺」,這句話是什麼意思啊

「頂你個肺」的真正含義:「人跟人打起來之後,手搭著肩膀,膝蓋彎一下頂著肺,會把你拽下來,直接奔著肺去了。還有說『塞你個胃』也是這樣,總之是讓你難受、不舒服的口頭語。」

"頂你個肺"的來歷以及意義.
《瘋狂的石頭》中大盜麥克罵:頂你個肺。這是句廣東語,象東北的「忽悠」一樣忽然間在各地流行起來,這句話出現在電影中我是第二次看到,另一部是舒淇的戲,同樣有這一句:頂你個肺。

但兩者之間的語境相差甚遠,大盜麥克初至重慶街頭,被小毛賊用一招「你猜我是誰」搶了他的作案工具,他罵:我頂你個肺。重新購置作案工具,從屋頂懸空要將寶石盜走時,發現差了一截,原來買來的竟然是尺碼不足的繩子,又一句:這奸商,頂你個肺。

大盜麥克當時的心情是忿然而無奈,這句頂你個肺的有「打到你內傷」的意思,而在舒淇的戲中這句罵詞卻是用於戲謅,近似「激(氣)死你。」

而頂你個肺的真正含義是很精闢的,打到你內傷和氣死你並不能涵蓋這句話的內容,實際上是從打架斗毆的情形中轉化而來的用語,膝擊、肘擊對手胸部的軟肋,創傷力之大可以致人內傷甚至死亡(內臟破裂出血),往往一擊即癱倒在地上,痛疼萬分卻無法叫喊。歹毒吧?罵人仆街、斬千刀純粹泄憤,而頂你個肺還有一層讓你出不了聲的含義。

這句話的意義有時候還真是"只可意會,不可言傳".
怎麼說呢?當有人氣著你了,你也可以對他說一句"頂你個肺",這句話其實算不上什麼粗口來的,廣東這邊也有少數人會拿它來做口頭禪.

Ⅳ 請推薦一些罵臟話很多的美國電影

傑森斯坦森的《怒火攻心》~
比《怒火攻心》更火爆更狂躁更瘋狂的是《怒火攻心2高壓電》!!