❶ 英語翻譯在電影院里,是用in還是on還是at
英語翻譯在電影院里,是用in,in the cinema.
商店、機關、學校等,假使看作一個地點(point)用at。假使看作一個場所(place)用in,the barber's (理發店),Green's (Green所開的店)等前面只用at,不用in。
相關例句:I happened to sit by her in the cinema.
在電影院我碰巧坐在她旁邊。
(1)英語中在電影院用什麼介詞擴展閱讀:
一、in與at的比較:
用於地方時,at指較小的地方,如指城鎮時,in指較大的地方,用於省、國家、大陸前。國際大都市前用at和in都有,但在London前通常用in。
在指說話人的住處時要用in,且一般in表示實在的存在,而at卻不是。說到某大城市的某大建築物,往往在大城市名稱的前面用at,如the PantheonatRome。
說到門牌用at,如liveat1184 Zhongshan Road,路名前面該用in,而說「在……路口」用at.
二、詞義辨析
at,in,on
這些前置詞在表示地點或時間時均含「在……」之意。
1、at表地點時,指空間位置上的某一點;表時間時,指在時間上的某一時刻。
2、in表地點時,指在某一立體空間范圍內;表時間時,指一段時間或與年、月、季節時間連用。
3、on表地點時,指某物與另一物表面相接觸,或與某地方接壤等;表時間時,指在某一天或某一天的某個時間,尤指在星期幾。
❷ in a cinema為什麼用in
如果只看這個短語,in這個介詞就是表示在…裡面,這個意思哦。 所以in a cinema就是簡單的表達在電影院,引申含義在看電影。in可以接很多表地點的詞呢,而且含義也非常明確,就是表示在…裡面,或內部。比如in the house, in a room等等很多。而cinema由於指代也很明確,就是電影院,所以一般用法就是in a cinema。當然,也有可能為了描述具體的地點或位置,也會搭配別的介詞,比如,in front of a cinema, beside a cinema,表示在前面,或者在旁邊等等咯~