① 國外電影經過中文配音了會影響音效嗎
基本上不會,只是人的語言改變了,背景音效是不會改變的。國外的大片有版權的,到中國都是有專人配音的。不用擔心,還免得你看字幕。少了一個麻煩,但是沒配音的時候就得慢慢看了。
② 下載的一部英文影片,如何給它配上中文字幕
給英文電影配中文字幕,通常要在網上下載後進行配置。
英文電影通常沒有字幕,更不會配中文字幕。但是網上有很多中文字幕,可以下載後進行配置。 在射手網( http://shooter.cn/ )上有大量的中文字幕,可以根據需要下載。步驟如下:
1.確認視頻是完整的還是分段的,下載時要搜索相應的中文字幕文件;
2.下載後修改字幕文件名,讓它和視頻文件名一致,但不可更改文件後綴,那樣會導致讀取文件失敗;
3.把字幕文件放進視頻文件夾中。
然後就可以播放電影了。觀看時,點擊滑鼠右鍵,再點擊「字幕選擇」「字幕設置」,選擇配置好的字幕就行了。
③ 電影院英文版電影有中文字幕嗎
有的,英文版電影都會配上字幕,因為看英文原版的只是不喜歡漢語翻譯,為照顧觀影者對電影的理解,都會配上中文字幕。
字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式顯示電視、電影、舞台作品中的對話等非影像內容,也泛指影視作品後期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字。
如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示於舞台兩旁或上方。
(3)如果我給國外電影配了中文和字幕擴展閱讀:
字幕的作用:
將節目的語音內容以字幕方式顯示,可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。並且,由於很多字詞同音,只有通過字幕文字和音頻結合來觀看,才能更加清楚節目內容。另外,字幕也能用於翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
優秀的字幕須遵循5大特性:
1. 准確性- 成品無錯別字等低級錯誤。
2. 一致性- 字幕在形式和陳述時的一致性對觀眾的理解至關重要。
3. 清晰性- 音頻的完整陳述,包括說話者識別以及非談話內容,均需用字幕清晰呈現。
4. 可讀性- 字幕出現的時間要足夠觀眾閱讀,和音頻同步且字幕不遮蓋畫面本身有效內容。
5 .同等性- 字幕應完整傳達視頻素材的內容和意圖,二者內容同等。
④ 有沒有好的英文的原版電影(下面帶有中文字幕)
在尋找英語原版電影時,你可能會面臨一些挑戰,特別是尋找帶有中文字幕的版本。在眾多選擇中,確保找到既能夠提升你的英語聽力,又能享受電影樂趣的影片至關重要。下面列舉了一些廣受好評的英語原版電影,它們不僅配有中文字幕,還深受觀眾喜愛,適合不同年齡層和興趣。
1. 楚門的世界 (The Truman Show)
這部由金·凱瑞主演的電影,講述了楚門在自己的生活中被拍攝成真人秀節目的故事。這部電影探討了個人隱私、控制與真實性的主題,同時也讓觀眾反思現代社會的娛樂和信息傳播方式。楚門的世界是一個極具深度和哲學思考的電影,適合對社會現象有濃厚興趣的觀眾。
2. 音樂之聲 (The Sound of Music)
《音樂之聲》是一部經典音樂劇改編的電影,講述了特雷莎修女帶領一群孤兒與音樂家家庭的故事。這部電影的音樂令人難以忘懷,而中文字幕讓非英語母語的觀眾也能沉浸在這部充滿愛與勇氣的電影中。它不僅適合家庭觀看,也適合所有喜愛音樂和溫暖故事的觀眾。
3. 美食鼠王 (Ratatouille)
《美食鼠王》是一部由皮克斯動畫工作室製作的電影,講述了一隻夢想成為大廚的美食家老鼠的故事。這部電影不僅有精彩的動畫視覺效果,還充滿了對美食與創新的贊美。中文字幕使觀眾能夠更好地理解角色對話與情感交流,尤其適合對美食和動畫有興趣的觀眾。
4. 公主日記 (The Princess Diaries)
《公主日記》是一部輕松幽默的電影,講述了一個普通少女意外發現自己是歐洲王室後裔的故事。這部電影結合了浪漫、喜劇和成長的元素,適合喜愛童話故事和青春題材的觀眾。中文字幕使得不同文化背景的觀眾也能享受其獨特的幽默感和情節發展。
5. 小雞快跑 (Chicken Run)
《小雞快跑》是一部由夢工廠動畫製作的動畫電影,講述了一群雞試圖逃離農場的故事。這部動畫電影不僅有精彩的動作場面,還有對友情、勇氣和自由的深刻探討。中文字幕使觀眾能夠跟上角色的對話和情感變化,特別適合家庭觀眾一同觀看。
6. 料理鼠王 (Ratatouille)
《料理鼠王》與《美食鼠王》同名,但講述的是另一段關於烹飪與創新的故事。這部電影以一隻小老鼠的視角探討了對美食的熱愛、個人夢想與自我超越的主題。中文字幕讓觀眾能夠深入理解角色的情感與動機,適合所有對烹飪、動畫和家庭故事感興趣的觀眾。
7. 冰河世紀 (Ice Age)
《冰河世紀》系列電影講述了一群不同物種動物在冰河時期共同生存的故事。電影中融合了幽默、冒險和情感元素,深受各年齡段觀眾喜愛。中文字幕使得觀眾能夠享受其獨特的幽默感和角色發展,特別適合家庭觀影。
以上推薦的電影不僅提供了豐富的英語聽力材料,同時兼顧了娛樂性和教育性,是提升英語水平和觀影樂趣的絕佳選擇。在觀看這些電影時,不妨嘗試跟讀台詞,這不僅能提高聽力,還能幫助提高口語表達能力。觀看英語原版電影並使用中文字幕是一個既輕松又高效的學習英語的好方法。
⑤ 看譯製片怎麼轉換國語
關於如何將英語電影轉換為國語,這個問題需要明確幾個方面。首先,我們需要區分兩種翻譯方式:字幕和配音。如果是指字幕的話,情況較為簡單。如果影片本身已經含有中文字幕,那麼就非常方便,只需通過播放設備的設置進行切換即可。如果影片沒有自帶中文字幕,也可以通過網路下載相應的中文字幕文件,然後進行同步播放。
但如果問題是關於配音的話,情況就復雜許多。因為並不是所有的英語電影都提供了中文配音版本。如果影片本身沒有包含中文配音,無論你如何調整,都無法實現中文配音的效果。不過,如果影片的左右聲道分別含有不同語言,那麼你可以考慮下載帶有中文配音的版本,然後替換原來的聲道。
總的來說,字幕和配音是兩種不同的解決方案,適用的場景也有所不同。對於字幕,只要有相應的文件,就可以輕松實現語言轉換;而對於配音,則需要影片本身支持,或者下載帶有相應語言的版本。
值得注意的是,下載和使用非官方的字幕或配音文件時,應確保其版權合法性,避免侵犯版權。同時,使用這些文件也應尊重原作者的勞動成果。