『壹』 為什麼印度電影里印度人他們經常會夾雜英文比如說 三個傻瓜
印度是英國的老牌殖民地,1947年印度才擺脫了200多年的英國殖民統治。
英語在印度很有影響。除憲法規定的18種語言為聯邦官方語言外,還規定英語為行政和司法用語。英語和印地語同為官方語言。
『貳』 為什麼印度電影會混雜印地語和英語
印度主要官方語言是印地語,第二官方語言為英語,印度憲法規定「聯邦官方語言為使用天城體字母的印地語」.但沒有任何法律規定正式全國通用語言
在印度被英國統治時期,行政單位只能使用英語,1947年印度獨立後選擇一個本土官方語言非常困難,雖然印地語被定為中央政府官方語言,但印度實際以印地語作為母語的人不超過40%,使用其他語言的人,尤其是南方各邦,學習印地語非常困難,所以各邦都確定自己的官方語言.但由於高等教育需要使用統一的語言,造成學生學習的困難,現在各邦正在實行一種漸進的語言教學法.
從2007年開始,印度最著名的15所大學統一入學考試,已經改變了方式,試卷雖然仍然只使用兩種語言(印地語和英語)出題,但學生答題允許使用下列語言之一:英語、阿薩姆語、孟加拉語、古吉拉特語、印地語、馬拉雅拉姆語、馬拉地語、奧里亞語、旁遮普語、信德語、泰米爾語、泰盧固語和烏爾都語.
所以歸根到底就是英國殖民統治和印度本身多民族、多文化的結果(政府也是有很大責任的)
『叄』 印度電影《未知死亡》講的是什麼語言
印度社會本來就存在印地語、英語互相夾雜,詞彙與結構混用的現象。反映在電影里不時地插一句印度味的英語也是印度社會的常有現象。印度電影的消費群體主要在低層社會,低層社會是講地方語言的主要群體,所產影片也以印地語為多,也有孟加拉語、英語等影片。至於電影里的英語一般是大家都能聽懂的簡短口語,不時地插一句。
『肆』 印度的電影和流行歌曲主要是什麼語言
印度曾經是英國的殖民地,官方語言是英語,一般電影中講的是英語,但是印度人發音不準,所以聽起來不太像英語,但是電影中的歌,插曲,一般是用印地語唱的,一般沒有唱英語的,望採納
『伍』 印度電影《三傻大鬧寶萊塢》中演員說的是純英語么還是既有英語也有印度語呀
說的是純英文,但是有比較重的印度口音,這部電影因為是面向全球推廣的,所以裡面的英文發音比一般的印度人好一點,但是你和美國片里的發音比一下還是有比較大的差距的,印度口音的英語和日本口音的英語都是比較難聽懂的
『陸』 印度電影怎麼老是穿插舞曲呢,往往還說一句英語。求解答
同印度的文化有關,我們大學影評的老師這樣認為,印度的歌曲有它獨特的風格,包括它比通常七階音還要多的十二階音更是難唱,就是那種歌一句唱完後面托著高低不同的長音。眾所周之,印度是個佛教大國,對宗教的虔誠到了一定境界,而它們的歌曲起源又同宗教有關,他們政府可是鼓勵拍歌舞劇的,一為信仰,二為了保護傳統文化。這點上印度可算做得徹底多了。
而且,印度的母語就是英語。
個人觀點:突然之間就跳個舞蹈,就像神經病一樣。而且,跳的也不咋地。
同時,是為了向全世界,宣傳他們國家的特色和文化,也算是一種文化侵略。由於印度的電影有較強的文化侵略性,所以,世界上很多國家,都是禁止播放印度的任何電視節目和電影的。