① 印度人口多,為什麼實行了免費醫療
對於任何一個國家而言,教育、醫療、住房都是關乎民生發展的“三座大山”。在這其中醫療更是直接關繫到民眾的身體健康,也就成為了重中之重。對於發達的福利國家而言,大多建立有完善的醫療保障制度,甚至面向全民以及常駐外國居民免費提供。讓人驚訝的是,印度這人均GDP剛剛兩千美元出頭的國家竟然也實現了全民免費醫療。眾所周知印度人口眾多,財政十分有限,那麼其究竟是如何實現全民免費醫療的呢?
印度免費醫療更多是一個口號或者是美好的嚮往,更實際點的解決辦法是建立其全國性的醫療保障體系。印度也確實進行相關嘗試,但是成果十分有限,而且呈現兩極分化的趨勢。富人可以花錢購買各種商業醫療保險,這只佔到人口比重的10%,而窮人卻只能去擠公立醫療機構。莫迪在印度大選期間就承諾為全國五億貧困人口提供一分免費醫療保險計劃,用於治療嚴重疾病年度醫療保險。這項計劃直到去年九月才正式實施,原因就是缺錢,其每年將會消耗印度中央政府和地方政府總共16億美元的資金。現如今疫情的擴散使得印度政府壓力非常大,這項計劃能否繼續實施還是一個疑問。
② 印度電影2017 不歸路 Nene Raju Nene Mantri 網盤
印地語(Hindi language)是印度的兩種官方語言之一 ,印度斯坦族的語言。屬印歐語系印度語族 ,是由古梵語發展而來的一種現代印度-雅利安語言。分布於印度中部和北部的中央直轄德里特區等地區。它是印度國內最為通行的一種語言。此外,在模里西斯、斐濟、特立尼達和多巴哥、蓋亞那、蘇利南等地的印度裔居民中也有相當數量的人講印地語。該語言覆蓋總人數僅次於漢語,為世界第二大語言。
印地語使用天城文書寫。天城文是一種拼音文字,輔音自身帶有一個固有的預設跟隨母音,即अ。當輔音與其他母音拼寫時,用額外的符號標注。文字從左向右書寫,由頂杠把字母連接起來。
印地語標准語有母音11個 ,輔音43個。54個音位中,有1個母音和5個輔音是外來音,只使用於外來語中。印地語原有的10個母音都有對應的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應的送氣音。送氣音和不送氣音有區別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數、復數的范疇。在少數代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關系是在名詞或代詞後面用後置詞來表示。名詞或代詞等帶有後置詞時,其形式有一定的變化。
動詞除有人稱、性、數等范疇外,還有體、時、式、態等范疇。句子的基本語序為主語—賓語—謂語。詞彙方面,基本詞彙大部分是從梵語演變而來的。各專業學科的術語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構詞法創立新的梵語詞。在穆斯林統治時期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語借詞。英國統治時期,它又吸收了大量英語借詞,至今還在不斷地從英語吸收新的借詞。在吸收外來語同時,還吸收了外來語的一些構詞手段。
印地語是主語-賓語-動詞語言,這意味著動詞通常位於句子的結束處而非在賓語之前(而英語經常是主語動詞賓語)。印地語還顯示了部份作格性,所以在某些情況下,動詞一致於句子的賓語而非主語。不同於英語,印地語沒有定冠詞。如果需要強調的話,可以使用數詞एक作為不定單數冠詞。
此外,印地語在英語使用前置詞的地方使用後置詞(這么稱呼是因為它們位於名詞或代詞之後)。其他不同包括性、敬語、疑問詞、格的使用和不同的時態。盡管復雜,印度語文法相當正規,帶有相對有限的不規則性。不管在詞彙和書寫上的不同,印地語文法幾乎同一於烏爾都語文法。除了完全停頓之外的標點的概念在歐洲人到來之前是完全未有的,印地語標點使用西方習慣的逗號、感嘆號和問號。有時用句號來終結句子,盡管傳統的「完全停頓」(一個豎杠)仍在使用。
在印地語中,名詞有兩種性。所有男人和雄性動物(和被理解為陽性的那些動物和植物)是陽性的。而所有女人和雌性動物(和被理解為陰性的那些動物和植物)是陰性的。事物、非生命物體和抽象名詞也依據習慣區分為陽性和陰性。這同於烏爾都語和很多其他印歐語言比如西班牙語、法語、義大利語和葡萄牙語,對於只使用英語的人這是個挑戰,它雖然是印歐語言,但近乎去掉了所有屈折性。
地語中標準的疑問詞包括「कौन」(誰)、「क्या」(什麼)、「कयों」(為什麼)、「कब」(何時)、「कहाँ」(何地)、「कैसा」(如何、何種)和「कितना」(多少)等。印地語詞क्या可以用做經常放在句子開始處的通用疑問詞,把一個句子轉變為是非疑問句。這在提問的時候是很明晰的。疑問句也可以簡單的通過改變語調來形成,和美國英語的疑問句語序(主謂部分倒裝語序)不同。
地語只有一個性的第一、第二和第三人稱代詞。因此不像英語,這里沒有「他」和「她」的區別。更嚴格的說,第三人稱代詞實際上同於指示代詞(「這」/「那」)。動詞在變位的時候通常指示出性的區別。代詞有額外的賓格和屬格,但沒有呼格。代詞在賓格中還有兩分方式的變格。注意對於第二人稱代詞(「你」),印地語有三級敬語:
- आप正式的和尊敬形式的「你」。在單數和復數之間沒有區別。用於正式場合和談論在工作或年齡上居高的人。復數可通過說 आप लोग或आप सब來強調。
- तुम 非正式形式的「你」。在單數和復數之間沒有區別。用於非正式場合和討論在工作或年齡上居下的人。復數可通過說तुम लोग 或तुम सब來強調。
- तू: 非常不正式形式的「你」。完全的單數,它的復數形式是/t̪um/。除了對非常親密的朋友或涉及神的詩歌語言,它在印度會被視為冒犯。
祈使語氣(請求和命令)在形式上對應於使用的敬語的等級,動詞屈折變化來展示想要的尊敬和禮貌級別。由於祈使語氣可能已經包括了禮貌,可翻譯為「請」的詞kripayā比在英語中要少用;它一般只用在著作和通告中,在日常口語中使用它甚至表示嘲弄。
印地語的標准詞序一般是主語-賓語-動詞,否定是通過在句子中合適的位置上增加詞नहीं形成的,或在某些情況下用न或मत來實現。注意在印地語中,形容詞居先於它們所限定的名詞。助動詞總是在主動詞之後。一般的說,印地語使用者或作家在放置詞語來達成風格化和其他社會心理效果上享有相當大的自由,盡管沒有在高度屈折語言中那麼自由。
印地語動詞結構關注帶有基於時態的一些區別的體貌,時態通常通過使用動詞होना作為助動詞來展示。有三種體: 一般體(未完成體),進行體(也叫做連續體)和完成體。在每種體貌下的動詞在幾乎所有情況下都用होना的適當屈折形式來標記時態。印地語有四種簡單時態:現在時、過去時、將來時(假定式)和虛擬式(被很多語言學家稱為一種語氣)。 動詞變位不只展示它們的主語的數和人稱(第一、第二、第三),還有它們的性。此外,印地語有祈使語氣和條件語氣。動詞必須一致於它們的主語的人稱、數和性,當且僅當這個主語不跟隨著任何後置詞。如果這個條件不滿足,則動詞必須一致於賓語的數和性(假如這個賓語沒有任何後置詞)。如果這個條件也不滿足,動詞不一致於二者。這類現象就叫做混合作格。
印地語對於格變化是弱屈折語言;名詞在句子中的關系通常由後置詞來展示。印地語名詞有三種格。直接格用於不跟隨任何後置詞的名詞,典型的用於主語和賓語。間接格用於跟隨著後置詞的任何名詞。修飾間接格下的名詞的形容詞也以相同方式屈折。一些名詞有獨立的呼格。印地語有兩種數: 單數和復數,但是未明確的展示在所有變格中。
希望我能幫助你解疑釋惑。
希望我能幫助你解疑釋惑。
③ 讓我們說說檀香(二)印度檀香、老山檀和白檀
我們先說一個印度匪王維拉潘的故事吧。
2004年10月份,印度匪王,號稱眼鏡蛇的維拉潘,被印度政府約500人的特種部隊圍住擊斃,據說人被打成了篩子。維拉帕是印度傳奇人物,關於他的事跡至少被寶萊塢拍了2部電影。維拉潘於1952年1月18日生於印度卡納塔克邦的一個小村莊,一生劣跡斑斑、罪行累累,35歲開始行凶殺人。維拉潘主要在泰米爾納德邦與卡納塔克邦交界的深山老林里活動。這里叢山峻嶺、地雷密布,所以長達40多年裡,維拉潘在這里為所欲為。
據印度政府的統計數字,維拉潘一生屠殺的大象達2000頭之多,走私的象牙價值260萬美元;非法盜伐的檀香木價值2200萬美元;2000年7月,他綁架了印度老牌影星庫馬爾,大約得到了600萬美元巨額贖金。而當地村民很多都支持他,為他提供保護,其形象甚至都成為了印度的羅賓漢。相信維拉潘的檀香木大部分流入了中國,也許你們現在燒的印度檀香就是他盜伐的。印度檀香木盜伐屢禁不止,畢竟,這種山裡的資源砍下來就能賣錢。和中國的情況一樣,印度有人長期從事檀香木的盜伐行當。
言歸正傳,說說檀香木,檀香木是印度的國寶級的木材,是嚴禁私自砍伐和出售的,每年印度政府會公開拍賣少量的原木已滿足市場的需求,而如果你在印度私自購買了檀香原木被抓住了,那可是重罪。
不過如果你去印度旅遊,在當地的國營店裡還是能買到檀香製品的,但是據說在印度很多店裡出售的檀香製品也是進口的,對的,你沒看錯,是從國外進口的,而不是本地的印度檀木。印度檀香木溫潤、醇和,沁人心脾,其味是純正、極柔和、溫暖而香甜的木香,又微帶玫瑰香、膏香與動物香,香氣前後一致而十分持久,所以一直以來,印度檀香木是市場上緊俏的商品,所以有人說現在國內大張旗鼓自稱是印度老山檀的基本都是假貨了。
但是如果你足夠幸運,在國內你還是能夠買到印度檀香木及其製品的,因為中國人的聰明才智足以解決這個棘手進口的問題。早期,印度檀香木是由人私自攜帶回國的,藏在行李裡面,所以號稱飛機料,後來由於印度的監管,大量的印度檀香木都是通過自私的渠道進入國內,但是風險是非常大的,所以貨源極為不穩定。
老山檀其實就是特指印度檀香木,由於澳洲、印尼等地也出產檀香木,所以為了區分,也有叫做新山檀香。也有說法是「以前是比較深山地區的,年代比較久,叫老山,現在砍伐完了。這一種是比較淺山的,是新的。所以就叫新山。」後來現在所謂的「老山」就指印度所生產的檀木,新山是新開發的其他地區所生產的。
由於市場緊俏,現在也有人把斐濟、湯加產地的檀香叫做老山檀香,甚至還有把澳洲檀香也叫做老山檀香的,那就是一個明顯的商業行為了。
白檀,其實也是印度檀香木。中國古代稱印度檀香木為白檀,可能是為了區分開與其它有顏色的檀木,後來中國香道傳到日本,日本一直稱印度檀木為白檀,以至於現在很多人說白檀是日本人對印度檀木的稱呼,這個就很謬誤了。
最近國內很多制香企業也生產白檀香,也是延續中國以前的叫法而已。