當前位置:首頁 » 外語電影 » 電影為什麼加字幕
擴展閱讀
點評電影游戲規則 2024-12-27 21:55:21
世界最好看的十大電影 2024-12-27 21:35:04
電影名慾念游戲 2024-12-27 21:21:24

電影為什麼加字幕

發布時間: 2022-03-06 02:02:29

Ⅰ 影片中為什麼要添加字幕,字幕起到什麼作用

一方面是語言的問題。聽不懂語言可以看字幕。另一方面是為了讓電影看起來比較華麗,增強畫面視覺效果!

Ⅱ 要給電影加字幕怎麼辦

可以到網上去下字幕,然後用暴風影音播放要看的電影,再點暴風影音中的文件中的載入字幕,把要加的字幕載入即可。這個還蠻好用的,我看電影都是這么加字幕的,可以去試試^-^

Ⅲ 電影加字幕問題

字幕文件的基本名與電影文件保持一致,例如,電影文件是 abc.mkv,字幕文件是 abc.srt 或者 abc.chs.srt,放在相同文件夾。先在電腦上播放,推薦用完美解碼或者訊雷看看,看是否能夠載入字幕。


用記事本打開 srt 文件,選擇文件另存為,保存為 ANSI 編碼。下載附件中的VobSub,安裝之後用其中的SubResync工具打開ANSI編碼的srt字幕文件,如果能看到字幕內容,說明時間軸沒有問題。


在播放機上播放,如果不顯示,回到電腦上,用記事本打開 srt 字幕,另存為UTF-8編碼,到播放機上播放測試。


如果還不行,下載 mkvtoolnix,使用其中的 mmg 工具,打開mkv,添加srt,混流生成新的mkv,這樣字幕就封裝到mkv當中了,把新的mkv拿到播放器測試。


手機訪問看不到附件,可切換到電腦版,就可以下載附件了。



Ⅳ 如何給電影加入字幕

經常用電腦看DVDrip電影的人知道,看DVDrip一般是通過VOBSUB來載入字幕的。但是如果播放的是RM/RMVB文件,將無法通過VOBSUB載入字幕的,下面我就向大家介紹給RMVB電影載入字幕的方法。
首先,電腦上應有我們看電影必備的利器——Media Player Classic暴風影音播放器(以下簡稱MPC),在這里,我向大家推薦《My MPC 之暴風影音 4.03 Final》軟體包,下載地址:天極網下載頻道。這個軟體包不僅帶有MPC,而且集中了ffdshow、real甚至Quick Time等各種解碼器,基本上一步到位。安裝了這一個軟體包,任何影音文件都可以用一個MPC搞定了。
基本字幕的設置
由於我們平時大都使用VOB SUB自動載入字幕,所以忽略了MPC自身已經加入了對字幕文件的支持功能。事實上,MPC的字幕功能相當強大,它不僅能夠為常見的AVI文件載入字幕,還可以為RM/RMVB文件和Quick Time的MOV格式文件載入字幕。
默認設置下的Media Player Classic還是無法給RMVB文件載入字幕的,必須進行簡單的設置。首先,打開MPC,在「查看」菜單下點擊「選項」,在彈出的「選項」窗口中點擊「回放」下的「輸出」,在「RealMedia視頻」下有三個選項,由於我的顯卡不支持DirectX 9,所以該選項不可選,在另外兩個選項之中,在「DirectX 7」選項之後,有兩個星號,在窗口下部可以看到注釋,兩個星號代表「此模式下可以使用內建的字幕引擎載入字幕」。既然如此,就將「DirectX 7」選項前的單選框選中,單擊「確定」(如果你的「DirectX 9」選項為可選,不妨試一試)。

實戰RMVB字幕載入
由於大多數的RMVB電影都是從DVDrip轉制而成,因此可以直接到射手網下載相應的DVDrip字幕,一般說來都是可以用的,如果是分段字幕,可以先用VOBSUB自帶的工具進行合並處理。
打開沒有字幕的RMVB文件,在MPC的「文件」菜單中選擇「載入字幕」,打開下載好的字幕,字幕已經乖乖地出現在屏幕上了,是不是很簡單。

Ⅳ 為什麼中國的電影電視都加字幕

因為中文漢字博大精深,就算是近義詞都有細微的表達差別,比如「美麗」和「漂亮」;而中文的諧音又特別多;還有很重要的一點——任何兩個漢字連在一起,都可以從字面上給出解釋。

加上字幕是製作者的用心,別人付出勞動為你理解電影提供幫助。你如果不喜歡可以下載無字幕版本或外掛字幕。非議別人的勞動成果是很失禮的。

Ⅵ 下載的電影加字幕的問題

電影翻譯電影字幕合成這個問題網上字幕軟體說的不少但幾乎在網上找不到答案,電影字幕合成比較復雜,網上電影英文字幕翻譯字幕製作合成軟體幾乎沒有免費的,有都可能加了木馬病毒的,英文電影字幕翻譯軟體和視頻字幕合成軟體不同其他通用軟體那麼便宜的,更何況一個電影加字幕至少三個軟體才能稍微把問題解決得一個電影達2至十幾個小時,要快的還得更多軟體和技巧!在這里確實難以說得清楚有需要可以給我來信[email protected]既e949老鼠163.com什麼字幕軟體vobsub和電影字幕翻譯壓縮Premiere7.0還有這些常見的網頁都難以說得到!

用電腦放電影讓srt/ssr/sub之類的文件名跟影片在同一目錄下且文件名一樣就可以看到電影字幕了!

http://www.mydown.com/tests/235/235679.html

http://www.enet.com.cn/article/2005/0128/A20050128386658.shtml

http://bbs2.xilubbs.com/cgi-bin/bbs/view?forum=xhysh&message=2166

http://www.hktk.com/soft/soft_video/vobsub.html
教程
http://vod.sjtu.e.cn/vod/software/vodsub/vobsub.htm

Ⅶ 給電影加字幕時的一些問題!急!

如果下載的電影分幾段,那麼下載的相應字幕文件也就有幾個,所以電影文件A對應字幕文件A,文件B對應字幕B,這樣改名字的時候就不會重名了,而且字幕文件的後綴一定要保留。

Ⅷ 如何加電影字幕

加電影字幕,具體操作步驟如下。

1、首先確認電影名稱,通過電影名稱,在網上搜索對應的字幕文件,如圖所示。

Ⅸ 如何給電影加字幕

從射手網上下載對應版本的字幕:
http://www.shooter.com.cn

前提必須是avi文件,rm/rmvb的不行(當然,你可以嘗試把rm/rmvb改名為avi)。

推薦安裝暴風影音,所有的解碼器都帶了。如果不裝暴風影音,需要單獨下載安裝VobSub這個字幕外掛工具。安裝後,把下載的字幕文件解壓縮,放到avi文件所在的目錄,保證文件的基本名一致,例如:

IDX+SUB字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.idx
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.sub (擴展名可以是rar)

SRT字幕:
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.avi
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.eng.srt
Peking.Opera.Blues.1986.DVDRip.XviD-SMoR.chs.srt

Ⅹ 如何為電影添加字幕

首先確定你的電影的格式是RM/RMVB 還是 AVI 還有MOV 或者VOB WMV DAT ASF....並確定是否

一般來說RM的比較不容易搞 通常需要比較復雜的轉換工具進行轉換 比如說超級轉換秀這種軟體,轉換成一般比較容易編輯的格式,比如說AVI的格式如果有條件的話使用VGA採集(價格比較昂貴)

之後用Vegas或者AE Premier final cut pro...這類的非線或者合成軟體添加字幕

最後輸出就有字幕了

另外就是在網上查找是否該影片已經有了字幕 一般"射手網"上能找到85%以上你需要的字幕,下載下來後,改成和你電影一樣的名字 用影音風暴進行播放即可