Ⅰ 哪個高人能幫我用adobe premiere pro cs4製作一個電子相冊(字幕是膠卷的效果)
這不是大才小用嗎,做電子相冊用個會聲會影就可以了
Ⅱ 沒有電腦的年代,電影的開頭字幕和片名是如何做的
電影字幕(Movie
titles)
字幕由簡.安德森(Jane
Anderson)導演的一部夢工廠電影。字幕由IMAGINARY
FORCES設計與製作,卡林.方擔任創意總監,製作人為格里格.塔爾梅奇
當20世紀50年代好萊塢工作室體系的至上地位開始被打破的時候,新一代獨立的美國製片人與導演如奧托.普列明格(OttoPreminger)與阿爾弗雷德.希區柯克(Alfred
Hitchcock),很渴望藉此使他們彼此之間區分開來,也渴望將他們自身與電視日漸逼近的威脅剝離開來。他們標注自己的方式之一,就是使用各不相同的平面識別系統。
《卡門》(carmen
Jones,1954)是最早運用這種新的視覺區分方法的電影之一。它那具有結合力的平面識別系統是由素爾.巴斯(soul
Bass)創作的,他是電影字幕設計最重要的先驅之一。
在此之前,電影致謝名單的宇幕設計,是畫在玻璃上,覆蓋於圖片或適當的背景幕之上。成立於1919年的Pacific
Title,曾為《爵士歌手》(Thc
Jazz
Singer,1927)、《飄》(Gone
with
the
wind,1939】和《賓虛》Ben
Hur,1959)製作字幕。Pacific
Title中的藝術家對電影流派的反應遠勝於他們對其主題的關注。他們所製造的一些視覺慣例中,就包括用於西部片的以畜欄為背景的木頭-穀物拼成的字體,以及為營造羅曼蒂克風情使字體設計的背景是蕾絲花邊或泛著漣漪的綢緞波浪。在這種時代背景中,巴斯的作品是革命性的。
巴斯所做的就是確認一部電影最能引起共鳴的隱喻,並為其創作出一種象徵性的闡釋,以作為字幕設計系列的基礎。從20世紀50年代中期到20世紀60年代中期.巴斯完成了一個又一個的平面字體設計的革新。他為電影《金臂人》(The
Man
with
Golden
Arm,1955年)選擇一條抽象化的推力臂,以使人聯想刊電影對海洛岡上癮的探索;對於《你好,憂愁》(Bonjour
Tristesse,1958)選用是孤獨的眼淚;而對於《桃色血案》(Ariatomy
of
a
Murder,1959)則是從一具屍體上剪出來的一張報紙。
巴斯的創作依然為今天最成功的字幕設計師提供著靈感之源。在這些設計師之中,就有卡林.方(Karin
Fong)。她是洛杉磯一家公司Imaginary
Forces的合夥人。她的作品在不斷變換領域的同時,一直堅持其機智特性,強凋製作的物質工藝及發自內心的繪畫訴求。她為許多長片所作的設計已贏得了眾多獎項,這些影片包括《復仇者》(TheAvengers,1998),《楚門的世界》(TheTruman
Show,1998)、《霹靂嬌娃》(charlie』sAngels,2000)、《幽靈鬼屋》(The
Haunted
Mansion,2003),《戴帽子的貓》(Dr.seuss』The
cat
in
the
Hat,2003)和《地獄男爵》(Hellboy
2004)。
其中,方最近的作品是為電影《來自俄亥俄的獲獎者》(The
Prize
Winner
of
Defiance,Ohill,2005)所作的系列設計,電影源自伊丈琳.瑞安(Evelyn
Ryan)——20世紀50年代一位熱情的家庭主婦和10個孩子的母親——的真實故事。她的丈夫似乎無法做到家庭的收支平衡,因此,富有進取心的伊夫琳通過參加並多次贏得jingle-writing競賽,維持了這個家庭財政的順利運轉,並藐視了當時的社會習俗。為了使電影字幕設計營造出當時人們參加競賽的氛圍,方與她的設計團隊直接採用了來自20世紀50年代的真實競賽方式、獎勵、圖像與廣告。
「對我們來說,保持那個競賽時代的真實性是很重要的,」方解釋說。「從審美上看,我們保持了字幕的鼓舞人心和感人氣息,表達出對這位女性的機智多謀和奉獻於家庭的贊美。我們的目標,是讓觀眾進入那個時代的環境與社會.並使他們理解jingle-writing的博彩本質。
引用:http://www.fotoav.com/read-article-301.html
Ⅲ 戲台上的字幕怎麼打
用幻燈沒錯。很多年以前,我們是用廢棄的膠卷,將膠卷洗凈(去掉上面的塗層,成白色透明狀),再在膠卷上寫上戲詞(豎書),通過幻燈打在屏幕上。只是幻燈鏡頭要稍加遮攔,使其射出的光柱成長條狀,對應戲台側面的屏幕。本人的回答只能作為參考,畢竟是多年前的土辦法。為保險起見,建議您到劇場咨詢。
Ⅳ 電影膠片長度9本啥意思
咨詢記錄 · 回答於2021-11-20
Ⅳ 膠片電影的修復是如何進行的呢
「中國電影百年」紀念之際,各大媒體曾爆出前威尼斯電影節主席馬可·穆勒將幫助中國修復10-15部經典老電影。而今某網站爆出,他的團隊在羅馬和博洛尼亞完成修復工作並將修復版版權據為己有。而中國電影資料館所提供的珍貴膠片也因這次修復出現了不同程度的損毀,其中《新女性》的原始負片完全被毀,損失無法估量。在北京,去中國電影資料館的藝術影院看電影,是許多人的必修課。而吸引他們前去觀看的很大原因,是那些難得一見的修復後的經典之作。前不久的《桂河大橋》和《阿拉伯的勞倫斯》就上演了一出一票難求的戲碼。可以說,那些為電影修復做出努力的人,是值得影迷和觀眾尊重的。但馬可·穆勒和中國電影資料館的糾紛,卻多少讓這件好事有了幾分尷尬。根據統計,新中國成立前的國產影片,母本拷貝大多不知去向,而電影工業相對發達的美國,1950年以前的影片也有過半遺失——電影修復是一個世界性的課題,從上世紀70年代馬丁·斯科塞斯主導的一場電影膠片修復運動開始,到如今時不時出現的影片修復版上映,這幾十年間,有無數的經典電影被重新搬上銀幕。近年,《新龍門客棧》和《東邪西毒》的修復版重新上映,是中國電影人商業修復的經典案例。除此之外,博洛尼亞實驗室修復《孔夫子》這種注重傳承的藝術修復也成果斐然。在大陸,由上海電影節主導的修復工作初見成效,《一江春水向東流》《八千里路雲和月》以及《麗人行》等影片重出江湖,也足以振奮人心。電影修復是一項漫長的工作,對人才的專業性要求也很高,投入也並不比製作一部電影要少。特別是新中國成立前的國產片,歷經戰亂波折,修復難度可見一斑。這也就會產生諸如誰來修復、誰來出錢的疑問。馬可·穆勒所修復的《新女性》等中國影片,本應該是出於藝術修復的目的,為了繼承和保護這些彌足珍貴的影像。也正出於馬可·穆勒所積攢的中國電影「白求恩」的形象,使得電影資料館最終選擇與其合作。乍一看,有人願意出錢修復我們的老片,又可以提升影片在國外的影響力和知名度,何樂而不為?可是當《新女性》的原版拷貝損毀的消息一出,卻又是另一種說法。雙方互相指責,似乎修復國產老片變成了一個燙手的山芋。這件事孰對孰錯尚無定論,我們等待更多的媒體介入,尋找事實真相。但我們不得不思考的是,我們自己真的沒有能力修復這些影片嗎。
Ⅵ 上世紀的老電影的字幕是怎麼加上去的
不是用手刻的,要不然刻那麼多幀得累死。具體是怎麼弄的我也不太清楚,在電腦之前已經有打字機、字幕機之類的東西了,簡單的說是先剪輯出片子來以後,根據剪輯出的片子把字幕印在一個透明的什麼東西上,然後製作拷貝時把它和放映機疊在一起放,拷貝出來的電影就有了字幕……大概我也記不清楚了。至於為什麼晃動,跟設備有關,如果加字幕的機子和放映電影膠片的機子不是很穩定的話,字幕無法做到很精確,自然就會有晃動的情況。
希望採納
Ⅶ 電影特效是怎麼製作到膠片上的
你可以先去【繪學霸】網站找「影視特效技術」板塊的【免費】視頻教程-【點擊進入】完整入門到精通視頻教程列表: www.huixueba.net/web/AppWebClient/AllCourseAndResourcePage?type=1&tagid=312&zdhhr-11y04r-82358124
想要系統的學習可以考慮報一個網路直播課,推薦CGWANG的網路課。老師講得細,上完還可以回看,還有同類型錄播課可以免費學(贈送終身VIP)。
自製能力相對較弱的話,建議還是去好點的培訓機構,實力和規模在國內排名前幾的大機構,推薦行業龍頭:王氏教育。
王氏教育全國直營校區面授課程試聽【復制後面鏈接在瀏覽器也可打開】: www.cgwang.com/course/ystxcoursemobilecheck/?zdhhr-11y04r-82358124
在「影視特效技術」領域的培訓機構里,【王氏教育】是國內的老大,且沒有加盟分校,都是總部直營的連鎖校區。跟很多其它同類型大機構不一樣的是:王氏教育每個校區都是實體面授,老師是手把手教,而且有專門的班主任從早盯到晚,爆肝式的學習模式,提升會很快,特別適合基礎差的學生。
大家可以先把【繪學霸】APP下載到自己手機,方便碎片時間學習——繪學霸APP下載: www.huixueba.com.cn/Scripts/download.html
Ⅷ 電影院里膠片版的片子字幕是怎麼做上去的
有個專門做片頭的軟體,把你想要看的影片添加後,再做自定義片頭,一般正規電腦系統中都有,不過我的刪了,叫Windows Movie Maker ,也可以在裡面加相片和音樂!自己可以琢磨一下就會