㈠ 求外國經典名著翻拍的電影
嘉莉妹妹(電影沒什麼名)
歌劇院幽靈(大愛,絕對經典)
柏林,亞歷山大廣場(小說不喜歡看,但是承認看的時候認為是一個好劇本)
細雪(大愛,日本電影史上的經典之作)
喪鍾為誰耳鳴(好劇本)
山泉(電影叫瑪儂姑娘,小說本身就是為電影而寫的)
黑鬱金香(電影和小說沒關系)
法國中尉的女人(我的最愛啊……看的時候就覺得裡面的女主角太有挑戰性了)
遠大前程(大愛,被拍過很多次)
鋼鐵是怎樣煉成的(烈火一般的革命)
萌芽(法語片,好像不太有名)
苔絲(讓我很傷感的作品,也被拍過多次)
道連·格雷的畫像(青春的哀歌)
哈姆雷特(還是勞倫斯演得最好,雖然是黑白的)
李爾王(電影好像不怎麼樣)
一封陌生女人的來信(被拍過多次,但本人不喜歡畸戀的作品)
彼得·潘(兒童電影的經典)
愛麗絲夢游奇境(同上)
地心游記(被拍過N次……)
大戰火星人(星球大戰第一部,絕對科幻巨制)
時間機器(應該被拍過吧)
霧都孤兒(被拍過多次)
埃及艷後(泰勒雖然演技不出色,但是演埃及艷後確實完美)
圓桌武士(有一部叫王者之心的電影取材於此,但是只是小說的一小部分)
悲慘世界(太有名的巨著拍出來的難度很大)
飄(這個大家肯定都知道,不過我並不喜歡亂世佳人這個譯名,覺得還是飄更有味道)
簡·愛(電影不怎麼樣)
八十天環游世界(翻拍多次……)
其實應該還有很多作品我不知道被拍出來的作品。
㈡ 被好萊塢翻拍的中國電影有哪些
1、競逐「奧斯卡最佳外語片」的華語經典——《無間道》
說起被外國導演翻拍的經典華語片,《無間道》絕對是廣大港片迷們最先想到的一部作品。憑借過硬的質量,《無間道》在2002年上映後,連續拿下了「第22屆香港電影金像獎·最佳電影」、「第40屆台灣電影金馬獎·最佳影片」的榮譽。2003年,該片還代表香港電影遠征奧斯卡,參與了「第75屆奧斯卡最佳外語片」的評選。
在第75屆奧斯卡上的亮相,讓《無間道》受到了許多好萊塢電影人的關注。2003年,好萊塢「華納電影」以175萬美元拿下了《無間道》的翻拍版權,並將該片的拍攝工作交給了好萊塢著名導演馬丁·斯科塞斯。
對於馬丁·斯科塞斯,喜歡好萊塢電影的觀眾應該都不陌生。早年的馬丁·斯科塞斯憑借《憤怒的公牛》、《好傢伙》、《計程車司機》等作品,在好萊塢備受矚目,還與史蒂文·斯皮爾伯格(代表作《侏羅紀公園》、《外星人ET》)、喬治·盧卡斯(代表作《星球大戰》系列)、弗朗西斯·福特·科波拉(代表作《教父》三部曲)並稱「好萊塢四傑」。
近年來的好萊塢銀幕之上,《雨果》、《華爾街之狼》、《禁閉島》、《沉默》等作品,也都是出自馬丁·斯科塞斯之手。
面對《無間道》這個警匪故事,馬丁·斯科塞斯弱化了原作中濃重的文藝氣息,反而是通過寫實的表達方式,講述這個「卧底」與「黑警」鬥智斗勇的故事。在奧斯卡影帝評選中表現活躍的「小李子」萊昂納多·迪卡普里奧、馬特·達蒙分別挑戰了梁朝偉、劉德華的角色經典。而奧斯卡影帝傑克·尼克爾森,也一展黑幫大佬風范,塑造了一個美利堅版的「韓琛」。
2006年,好萊塢翻拍版的《無間行者》上映。獲得了不少北美觀眾的喜愛。在第79屆奧斯卡金像獎上,《無間行者》獲得了最佳影片的榮譽,馬丁·斯科塞斯也因為該片,拿下了奧斯卡最佳導演的獎杯。
2、被「痞子」昆汀看中的港片經典——《龍虎風雲》
華語影壇的「卧底式警匪片」,似乎一直都十分受好萊塢電影人的喜愛。除了《無間道》,經典的警匪港片《龍虎風雲》,也曾以翻拍的形式出現在好萊塢的電影銀幕之上。
1987年,香港導演林嶺東與自己的老同學周潤發,合作了一部卧底警匪片《龍虎風雲》。在該片中,林嶺東導演用寫實的電影鏡頭,為觀眾展現了卧底警察復雜的情感世界。在第7屆香港電影金像獎上,林嶺東導演憑借《龍虎風雲》一舉拿下「最佳導演」的榮譽。周潤發也因為該片中的精彩表現,拿下了「金像影帝」的獎杯。
憑借《低俗小說》、《殺死比爾》、《被解救的姜戈》等作品名震好萊塢的「拿來主義大師」昆汀·塔倫蒂諾,早年也曾是一名忠實的港片迷。1987年的《龍虎風雲》,給昆汀·塔倫蒂諾留下了深刻印象。而昆汀的處女作《落水狗》,就是改編自《龍虎風雲》這部經典港片。
同樣都是「卧底打入劫匪團伙,抓捕劫匪」的故事。在《落水狗》中,昆汀對《龍虎風雲》的故事結構進行了巧妙的改編。《龍虎風雲》里以警察為故事主線,用寫實的手法講述了警方安排卧底,抓捕劫匪的經過。而《落水狗》則以劫匪為故事主線,在講述一夥劫匪打劫失敗的同時,通過插敘的方式,引入卧底警察的劇情。
在《龍虎風雲》里,周潤發飾演的「卧底」被張耀揚飾演的「警察」打死。而《落水狗》的結尾,卧底橙先生也死在了小巡警的槍下。憑借這部《落水狗》,昆汀·塔倫蒂諾在第17屆多倫多國際電影節上,拿下了「國際影評人獎」,而他的導演生涯也因為該作拉開序幕。
3、被「獅門影業」看中的華語恐怖片——《見鬼》
被好萊塢電影人看中的華語電影,不只警匪片這一種題材。華語恐怖片,也曾以翻拍的形式,走入過好萊塢的大銀幕。
2002年,香港導演彭順執導拍攝了恐怖片《見鬼》,該片憑借過硬的質量,獲得了第22屆香港電影金像獎、第39屆台灣電影金馬獎的多項提名。在片中擔任女主角的李心潔,也憑借自己出色的表現拿下了「第39屆金馬影後」的榮譽。
《見鬼》在2002年上映後,獲得了許多影迷的好評,也引來了不少好萊塢片商的注意。隨後,好萊塢「獅門影業」一舉拿下了《見鬼》的翻拍版權。
喜歡恐怖片的觀眾,對於好萊塢的「獅門影業」應該都不陌生。《美國精神病人》、《電鋸驚魂》、《人皮客棧》、《林中小屋》等作品,都是「獅門影業」製作發行的恐怖經典。2008年,「獅門影業」推出了《見鬼》的好萊塢翻拍版《異度見鬼》。
不過這部翻拍版的《異度見鬼》,在上映之後的表現並不理想,口碑、票房雙雙遇冷。因為出演該片,女主角傑西卡·阿爾芭還被提名了好萊塢第29屆金酸莓獎的「最差女主角」。
㈢ 翻拍毀經典電影,王晶新版《倚天屠龍記》上榜,你看過幾部
經典電影之所以能夠被稱為經典,是因為故事劇情很精彩,演員演技很優秀突出,給電影界產生積極的影響,但是大多數的經典電影翻拍出來的,都是不盡人意,一般都超過不了前作,之所以能夠稱為經典,可不是隨隨便便能夠超越的。就在除夕那天,王晶新版《倚天屠龍記》在網路上映了,一共兩集,每集都將近兩個小時。但是看完之後只能用一個字「爛」來形容。本期,小編盤點5部毀經典電影,還沒入坑的請慎重選擇觀看。
1、《倚天屠龍記之九陽神功》和《倚天屠龍記之聖火雄風》
兒時看完《倚天屠龍記之魔教教主》後,就一直在等續集,但是沒等到。終於29年後這部電影續集安排上了。不單單是續集,還把《魔教教主》的劇情重拍了一遍,改名《九陽神功》,然後延續劇情第二部《聖火雄風》。這兩部電影都由邵氏兄弟出品,想上世紀「邵氏出品,必屬佳品」真的已成過去式了。本片真是爛得不行,雖然很多男演員都很臉熟,但個個都老得不成樣子了,加之女演員的網紅臉,小昭和周芷若傻傻分不清,演技也是差得要命。除了情懷,真的啥也沒有,連海報都是滿滿的網大風,難怪不在影院上映。
經典電影之所以能夠被稱為經典,是因為這部電影在各方面都是優秀的作品,翻拍能夠超越經典電影的難度極大,而且翻拍出來的電影還會毀壞經典電影在觀眾心中的形象,所以說經典電影還是少翻拍吧。
㈣ 有哪些適合翻拍的電影經典片段
1.《泰坦尼克號》
想必這是很多人都看過的電影,露絲與傑克真摯的愛情不知道看哭了多少人。其中有一個片段,直接把我哭成了淚人。就是當最後,整條船都豎起來了,傑克找到一塊木板,讓露絲爬上去,當時是大冬天,河水都是冰涼的。傑克在木板下面,穩住木板,最後傑克卻被凍成冰雕。
㈤ 這些翻拍的電影,是比原作更出色,還是遠遠不及
影視圈裡,經常會有一部好電影,被翻拍成多個版本的現象,畢竟一個好劇本是可遇不可求的,
翻拍版本的質量對比原版有優有劣,但由於有優秀的故事打底,所以就算再差一般都能達到及格線以上的。
今天老賽就帶大家看看這些有多個版本的電影,看看童鞋們是否全都有看過呢?
2002年由劉德華、梁朝偉主演的《無間道》,可以說是一代經典,不但口碑爆炸,在香港也轟下了5500萬港元的票房。
之後,由小李子跟馬特·達蒙主演的《無間道風雲》就於2006年上映。
《無間道風雲》對比《無間道》,大體的脈絡沒有改動得太多(除了結局)相對來說,對比原版少了很多煽情的地方,由此帶來的一個優點跟一個缺點:表面上看起來更貼近現實,但戲劇的感染力沒有原版好。
而以整體質量來說的話,顯然《無間道》還是要勝於《無間道風雲》的。
不過,有意思的是,當初《無間道》申報了奧斯卡最佳外語片,結果直接被否,連提名都沒有入圍。
而美國人自己拍的《無間道風雲》,當年直接斬獲奧斯卡最佳影片、最佳導演等多項大獎。
只能「友好」地微笑一下了。
《誤殺瞞天記》是一部印度的犯罪懸疑電影,2019年被國內翻拍成《誤殺》。
《誤殺》這部電影大家都很熟悉了,當初上映的時候也引起了一陣熱潮,在國內的票房高達13億多,豆瓣比原作的8.5分要低一點,但7.7也不算太難看。
當然,由於國情不同,《誤殺》相比原作還是有不少改動的,比如舞台擺在了泰國,以及主角一家的階級,還有結局等等。
不過,對比電影,更有意思的是導演陳思誠,當初在看到豆瓣《誤殺瞞天記》比《誤殺》分數要高的時候,吐槽國人「崇洋媚外」。
這個,老賽就建議看看上面《無間道》跟《無間道風雲》的分數。
2005年,美國有一部非常有意思的電影上映了。
這影片叫做《一線聲機》,由大家熟悉的光頭硬漢傑森·斯坦森跟美國隊長克里斯·埃文斯主演。
這部電影跟普通電影有一個特殊之處,就是這影片屬於「廣告」電影。
什麼叫廣告電影?意思就是整部片子都是在植入廣告。
故事是女主丈夫拍到了美國警察黑吃黑的視頻,因此他們綁架了女主,女主拼裝一台破爛電話以外接到了一位少年的諾基亞手機上,於是劇情開始圍繞著這台諾基亞手機而展開。
這電影本身質量也是不錯的,笑點很多,並不會說讓人感到像《變形金剛4》那種硬核廣告植入的尷尬,也把當時諾基亞手機的新功能等介紹得非常全面。
於是,香港後來就翻拍了這部影片,就是2008年由古天樂、大S、張家輝跟劉燁主演的《保持通話》。
《保持通話》對比原作,減少了一些廣告場面,同時加入了很多「港味風」的東西,整部影片基本完全沒有了原作的美國風。
當然,就像一開始提到的《無間道》一樣,在 情感 渲染方面也加了一些情節,《一線聲機》接到女主電話的只是一個還在讀書的孩子,而《保持通話》接到電話的古天樂卻已經是有了孩子的父親,於是一邊要應付黑警,一邊又要顧慮兒子。
至於兩版哪版更好,就見仁見智吧,不過劉燁在裡面那句對著鏡頭的「瑪的!」,真的看一次笑一次。
2011年的法國電影《觸不可及》,是一部非常非常優秀的治癒系影片,豆瓣評分高達9.2,位列全電影的第25名,當年上映後全球票房超過4億美元,可以說是非常成功。
後來,被美國人翻拍了一回,名字沒改,還是叫《觸不可及》,在2017年上映。
這部翻拍作就真的翻車了,不但在外網的評價很不好,即使是天朝也一樣,普遍大眾都認為,比起原版差距比較大。
其實,雖然名字沒有改,但美版對比法版的改動並不算少。
故事主線沒有改動,但各種細節、角色的人設、背景等都被改了,而且是改差了。
原版的《觸不可及》里,黑人小哥跟殘疾白人僱主之間的日常互動很多,而且都非常有意思,其中也有小哥為了僱主女兒出頭教訓渣男的情節,因此使得他跟僱主之間的「家人」氣味非常濃厚。
但美版卻做了大幅度的刪減,導致看起來兩者之間的感情有點莫名其妙。
還有是對於故事一個關鍵點,與殘疾白人僱主通信的女筆友,原版里是沒有嫌棄白人僱主,只不過白人僱主內心的自卑使得他一度逃避,結局在黑人小哥的引導下,兩人才終於再次相見。
而美版卻改成這個女筆友看到白人僱主殘疾後便非常嫌棄,之後白人僱主怒斥黑人小哥,最後黑人小哥帶白人僱主去見的不是女筆友,而是之前解僱的女秘書,簡直不倫不類。
其餘還有很多,整體來說,美版將原版很多優點都刪了,評價比原版低實屬正常。
看到這里,可能很多童鞋都發現,大多數電影的翻拍版本,評價普遍都不如原版。
其實這也是正常現象,且不說大眾心裡都有所謂的「正版」「翻版」觀念,原版電影的拍攝,往往都帶有該製作地區特有的風格跟元素。
而翻拍版本,需要去除這些元素的同時,將本地區的元素添加進去,這個難度是很高的,畢竟人家一開始拍電影時,裝載這些元素的「容器」都已經確定好了。
更何況,電影的翻拍,也不可能對原劇本完全沒有任何改動,這無疑又增加了一層難度。
因此,也難怪大部分翻拍影片都不如原版了。